Ein verrücktes Ding namens Liebe.

Ich bin ein Mädchen nun gefährdet! *-*

Am Freitag haben wir im Café in der Nähe des Alexanderplatz U-Banh traf, könnte es keinen besseren Ort sein. Wir nehmen unsere Cappuccino und essen ein wunderbares Strudel, und dann gab er mir einen gelben Umschlag. Im Umschlag war eine Karte, die den vollen Vers hatte:

"It took one look and now I'm not the same
Yeah, you said hey and since that day
You stole my heart ad you're the one to blame
And that's I smile"

Dies ist ein Auszug aus einem Lied von der kanadischen Sängerin Avril Lavigne.

Ich bin nicht einmal ein wenig romantisch, und meine engen Freunde kann das sehr gut bestätigen. Aber er ließ mich unwohl mit dieser Geste. Ich fühlte mich wie ein junges Mädchen, die Liebe findet. Ich gestehe, dass ich daran interessiert aguns Tage war, aber was er tat, war nicht gleich.

War nicht zu akzeptieren einen Antrag gestellt auf diese Weise?

Ja, jetzt stimme ich mit Ihnen, liebe. Ich weiß, ich bin die perfekte Freundin und nicht der Prototyp, aber ich verspreche, mein Bestes zu tun. Wollen Sie die Person, die Sie vermissen, wenn Sie aufwachen werden, Ihren Mund, wenn Sie entweder für einen Kuss suchen, die gute Nachricht von ihrem Schicksal und die Verbindung, die Sie machen, um Probleme zu teilen. Ich will, Seite an Seite mit euch, lieben.

Ich liebe dich, Wolf!

(Wesley Talaveira, vielen Dank für die Verse des letzten Stück. Ohne ihre poetische Qualität würde ich nichts haaaaha)


***

Essa coisa louca chamada amor

Eu agora sou uma garota comprometida! *-*

Na sexta feira nos encontramos no café perto da estação de metrô de Alexanderplatz, lugar melhor não poderia haver. Tomamos nosso cappucino e comemos um strudel maravilhoso, e depois ele me entregou um envelope amarelo. Dentro do envelope havia um cartão que tinha esse verso completo:

"It took one look and now I'm not the same
Yeah, you said hey and since that day
You stole my heart ad you're the one to blame
And that's I smile"

Esse é um trecho de uma música da cantora canadense Avril Lavigne.

Eu não sou nem um pouco romântica, e meus amigos próximos podem confirmar isso muito bem. Mas ele me deixou sem jeito com esse gesto. Me senti uma garota adolescente que descobre o amor. Confesso que eu já estava interessada nele há aguns dias, mas o que ele fez não teve igual.

Tinha como não aceitar um pedido feito dessa forma?

Sim, agora me comprometo com você, querido. Sei que não sou a namorada perfeita e nem o protótipo disso, mas prometo me esforçar. Quero ser a pessoa de quem você sente falta quando acorda, a boca que você procura quando quer um beijo, o destino de suas boas notícias e a ligação que você faz para compartilhar problemas. Quero estar lado a lado com você, amor.

Te amo, Wolf!

(Wesley Talaveira, obrigada pelo título e pelos versos do último trecho. Sem sua criatividade poética eu não seria nada haaaaha)

Hug, küssen und ein Leben das weitergeht.

Es war einige Tage, die ich hier verbracht. In der Tat, ein paar Monate, nicht wahr? kkkk

Zu dieser Zeit viele gute Dinge geschehen zu mir: Ich bespreche einige österreichische Freunde, die nicht gesehen haben, und mein Vater war von einer Behandlung, die ernsthafte veröffentlicht wurde. Meine Mutter gab uns einen frühen erschrecken mit einem Herzinfarkt, die bis Ende nicht mit Komplikationen. Das Leben geht voller Witze mit mir .... haaaha

Einige gute und schlechte Dinge passiert, Freunde I love: mein Freund Wesley und organisieren eine Geburtstagsüberraschung für ihn auf seinem Blog (in Portugiesisch). Mein ehemaliger Chef und Freund Linda kam mir hier zu Hause. Beide brigams als wir zusammen arbeiteten wir sind jetzt Freunde haaaha Ich liebe dich, deine Diktator! Mein Freund liebt Beatriz ging durch den Schmerz des Verlustes eines geliebten Menschen, wenn ihre Großmutter, mit denen sie lebten. Hier fühlte ich den Schmerz spürte sie, wie es ging auch durch solche Schmerzen mit meinem Bruder vor 7 Jahren (den anderen Tag wurde ich in diese Geschichte zu erzählen nicht gesagt, nicht wahr? Verzeih mir).

Jedenfalls ging mein Leben auf. Hinzugefügt, um die Freude des Seins mit dem Leben, das ich folgte der Trauer wird nach Brasilien zu gehen haben, aber vielleicht bekomme ich nur das?

Hug!


****

Abraço, beijo e uma vida que segue em frente.


Já faziam alguns dias que eu não passava por aqui. Aliás, alguns meses, não? kkkk

Nesse tempo me aconteceram muitas coisas boas: pude rever alguns amigos austríacos que fazia tempo não via, e meu pai foi liberado de um tratamento grave que fazia. Minha mãe nos deu um susto com um começo de infarto, que acabou não tendo maiores complicações. Essa vida anda cheia de piadas comigo.... haaaha

Algumas coisas boas e ruins aconteceram com amigos que amo: meu amigo Wesley fez aniversário e organizamos uma surpresa para ele no blog dele (em português). Minha ex-chefe e amiga Linda veio me ver aqui em casa. Tanto brigams enquanto trabalhávamos juntas que agora somos amigas haaaha Te amo, sua ditadora! Minha amiga amada Beatriz passou pela dor de perder uma pessoa amada, no caso a avó dela com quem ela morava. Senti daqui a dor que ela sentiu, já que também passei por uma dor dessas com meu irmão há 7 anos atrás (outro dia fiquei de contar essa história e não contei, não foi? Me perdoem).

Enfim, minha vida seguiu em frente. Adicionados à alegria de estar seguindo com a vida tenho a tristeza da vontade de ir ao Brasil, mas quem sabe eu logo consiga isso?

Abraço!

Liesel

Ich werde bei Spiegel Arbeit

Freunde, ich habe eine gute Nachricht: Ich war bei der Auswahl der Spiegel übernommen! LOL

Das ist nicht sehr gut? Ich bin gesegnet, kann ich nicht an mich halten vor Freude. Ich habe bereits jeden angerufen, ich kenne in ganz Deutschland und Österreich, wo ich auch Freunde. Sie können sich nicht vorstellen, wie glücklich ich über diese Auszeichnung Auswahlprozess haben bin. Und ich habe einen weiteren Grund zu feiern: 600 nahmen an der Auswahl, 80 vergangen und ich war bei 12 ° zu einer skalierten Score. Ich habe besser als ich dachte.

Freunde, ich bin so glücklich, so glücklich, aber ich kann nicht erklären, was in mir geschieht. Ich weinte, weil ich, rief ich nach links auf die Straßenverkäufer küssen, ich bin sehr, sehr glücklich.

Dies ist die Verwirklichung eines Traumes der Adoleszenz. Immer davon geträumt, arbeiten bei Spiegel. Dank denen, die für mich angefeuert. Ihr seid großartig!

Liesel.

***

Amigos, tenho boas notícias: eu fui aprovada no processo seletivo da Spiegel!!! LOL

Isso não é muito bom? Eu estou radiante, não consigo me conter de alegria. Já liguei para todos os que eu conheço em toda a Alemanha e Áustria, onde também tenho amigos. Vocês não podem imaginar como me sinto feliz por ter vencido esse processo seletivo. E tenho outro motivo para comemorar: foram 600 inscritos no processo seletivo, 80 aprovados, e eu fui a 12° numa escala de pontuações. Me saí melhor do que eu imaginei.

Amigos, eu estou tão feliz, mas tão feliz que não consigo explicar o que se passa em mim. Já chorei, já gritei, já saí na rua beijando vendedores, eu estou muito, muito feliz.

Isso é a concretização de um sonho de adolescência. Sempre sonhei trabalhar na Spiegel. Obrigado aos que torceram por mim. Vocês são ótimos!

Liesel.

Veränderungen in meinem Leben

Ich bin eine sehr wichtige Phase meines Lebens: Jobwechsel.

Da ich in Deutschland angekommen im Januar 2010 arbeite ich bei der Ausarbeitung einer lokalen Zeitung in Berlin, aber die hat Niederlassungen in anderen Regionen wie Frankfurt und Hamburg. Trotz einiger Spannungen, ich fühle mich sehr gut über die dort arbeiten.

Aber seit meiner Teenagerzeit in Brasilien, war mein Traum immer in der Arbeit Spiegel, die größte Nachrichtenmagazin und Vielfalt Europas. Aber er wusste, sie müsste mich vorbereiten viel, weil die Auswahl der Spiegel ist nicht einfach!

Als ich ankam in Deutschland habe ich versucht, dem Prozess zu beteiligen, wurde aber für sein Veto eingelegt "Newcomer in Deutschland und haben keine Vertrautheit mit der Kultur des Landes." Ich war damit nicht einverstanden, aber ich hatte zu akzeptieren, weil sie die Regeln des Magazins sind.

In diesem Jahr, 2011, ich versuche es erneut. Ich ging durch vier Phasen. Zwei theoretische Tests, eine dynamische Gruppen-und Einzelinterviews. Jeder Prozess war sehr anstrengend, aber ich gab mein Bestes und ich glaube an mein Potenzial. Ich interessiere mich für das Ergebnis warten.

Betet für mich, Freunde.

***

Estou numa fase muito importante da minha vida: mudança de emprego.

Desde que eu cheguei na Alemanha em janeiro de 2010 eu trabalho na redação de um jornal local em Berlin, mas que tem filiais em outras regiões, como Frankfurt e Hamburgo. Apesar de alguns atritos, me sinto muito bem trabalhando lá.

Mas desde a minha adolescência no Brasil, meu sonho sempre foi o de trabalhar na der Spiegel, a maior revista de notícias e variedades da Europa. Mas sabia que para isso precisaria me preparar muito, pois o processo seletivo da Spiegel não é nada fácil!

Logo que cheguei na Alemanha eu tentei participar do processo, mas fui vetada por ser "novata na Alemanha e não ter familiaridade com a cultura do país". Não concordei, mas tive que aceitar, pois são as regras da revista.

Nesse ano, 2011, eu estou tentando novamente. Passei por quatro fases. Duas provas teóricas, uma dinamica grupal e uma entrevista individual. Cada processo foi muito cansativo, mas dei o melhor de mim e acredito no meu potencial. Estou esperando o resultado.

Torçam por mim, amigos.